PC端左侧:
犬丸芝居小屋→所有投稿曲的歌词&解说翻译
未投稿曲→前名义&现名义的未投稿曲的歌词录入&翻译

かえらず

かえらず犬丸芝居小屋さん
歌词翻译来自kyroslee桑(非常感谢!)

犬丸芝居小屋第3作「かえらず」!
分工是,曲→犬丸、画→丸井、动画→两方※丸井虽然说了要做动画结果中途睡着了(小声)!
那么就放出歌词! 

即使沿着煙霧摸索前行 
那亦只不過是煙幕重重而已 
即使往下俯視 
所見的亦只是平靜的小鎮而已

即使分別 亦會被夏日招手迎回 
但若然盼望之人已經不在 這就無法成立了 
雙眼不禁湧淚 
覆水難收

即使看着墓穴 
那亦只是塊骯髒的石頭而已 
即使伸出了手 
那亦是沒有意義的舉動

就連祭典樂聲亦是遙遠之夢 
於起行的午時又或是歸去的丑時 亦不曾到來 
不禁從嘴邊流露出的 事後嘆息 
我並未歸去

回過神來為時已晚 
可歸去的家或是小鎮都不存在了 
即使被人當作神明敬拜 
結果亦不過只是幽靈而已

即使分別 亦會被夏日招手迎回 
但若然盼望之人已經不在 這就無法成立了 
啊啊 覆水難收 
我並未歸去

我已無法歸去

丸井幸清,要讲了哦!
明明一开始梅吉さん说了“一张图就可以了!”我却说“我来做静态PV吧!”这么说了结果还过了死线。很抱歉。
不仅如此,一边说着“PV也是我来做哦!!”一边睡着了真的很抱歉。
因为梅吉さん说了“想怎么画都行!”,所以就来了劲把自己的让人不舒服的解释变成了静态PV。
下面的就是丸井的解释!

很—久很久以前,有个陷入单相思的少年死去了。
他曾住的村落由于人口太过稀少变成了鬼镇。
盂兰盆节时,那附近仍有住民的农村举办了夏季祭祀。
不知为何看了那场祭祀的他,在人群中发现了一个女孩子。 她几乎与他曾单恋的女孩子一模一样。
那个女孩子,就是他曾单恋过的女孩子的孙女,少年不由得欣喜地将她带到了「这边的世界」。
(女孩子是被强行带走的,因此一开始眼睛没有神采。)
在两人漫步时,女孩子被「这边的世界」新奇的风景感染,心情好了起来。
少年渐渐回想起往事,果然还是觉得要把女孩子送回「那边的世界」。
最后的烟花绽放,女孩子向少年回过头露出的笑容,与他生前见到过的「她」的笑容几乎是一个模子里刻出来的。
果然这就是血缘啊,我很开心,再见了
女孩子睁开眼时,看见的只有陌生的废墟。
总觉得心情似乎很好,不过只是做了个梦吧
那么想着,忽然发觉在映入眼帘的杂草丛生的院子前方,
虽然墓碑建在以前家里的土地上是可以的,但随着人口的转移很快这里就没有人了,
留下的只有永远都会伫立在那的少年的墓碑。

解释是因人而异的嘛!!!(*´ω`*)
把梅吉さん发过来的这首曲子听到第二遍时,擅自想象了这样的故事。
最开始让各位觉得女孩子是幽灵,但其实少年才是幽灵!想以这种感觉来画,不知结果如何呢。
虽然完全是别的话题,在这里一起说好像也有点那个,
我,很喜欢梅吉さん的リンちゃん的声音!!!
我是一点都模仿不来的,不愧是リン廃!!!!

犬丸梅吉,参上。

说实话我脑子里也没有能被称为解释的东西因此就把做出这首曲子的过程说一说吧!

挺久以前,在车里忽然就「覆水难收YO★」这样用rap的语调连说了几遍,之后顺势变成了
「覆水难收YO★我已无法归去YO★」如此这般哼了出来,这就是开始。
犬丸家是毎年都会点迎神火和送神火的,「正是因为怠慢了这种习俗,故人才无法归来的吧」
一瞬间有了这种想法。还有,「以神道来说,故人会成为神明」之类的也有想过,就算是神明一个人也是回不去的吧・・・
这样,自顾自地陷入了深深的感慨中,正好盂兰盆节也快到了就做出来了。
歌词本身是想做出希望归去却无法归去的故人的独白,没有特别的故事性。哇哈哈。
因此,对能做出有故事情节的非常棒的PV的丸井氏真是感激不尽!!
虽说是没有能叫做解释的东西,不过因人而异能捕捉到这些・・・!好滤害!

话说回来各位,觉得这首曲子是几拍子的呢?特别是Aメロ的部分。答案就是作曲的本人也不知道。请谁来告诉我吧

评论

© 人形搅拌机 | Powered by LOFTER