PC端左侧:
犬丸芝居小屋→所有投稿曲的歌词&解说翻译
未投稿曲→前名义&现名义的未投稿曲的歌词录入&翻译

脈打つための手引き

脈打つための手引き-shrさん

 

脉动指南

無愛想な手筈に迷う高鳴りは/迷失在无情的步骤中的搏动
憧れじゃない 順当な奇跡/并非憧憬 而是理所当然的奇迹
騙している 騙されて 違い違いになる/欺骗 又被欺骗 彼此交错*
でもその時「それでいい」と 気づいてしまった/可是那时 我注意到了 “那样就好”

君が好きなものが好きだ 僕が憎むべきものでも /我喜欢你喜欢的事物 即便我本应憎恨
君が目指す場所に行きたい 誰も望まない末路でも/我想去往你想到达的地方 就算那是无人期盼的末路

ものわかりがいいね わがまま言うには/要任性妄为的话 我们过于明事理了
あまりに僕ら 色々とあるな/我们之间 有着太多太多

隠している 隠されて ねらいは届かない/隐藏  又被藏起 目标无法实现
でもそんなもの無いなら無いで 悪くはないね/不过那种东西没有就没有 也不算坏嘛

君が憎むものが憎い 僕が愛すべきものでも/你憎恨的事物如此可憎 即使我本应深爱
君のいらないものは捨てよう かつて持て囃したものでも/你不要的东西我就丢掉吧 尽管我曾引以为傲

さらけ出したら 今までの建前も終わる/要是揭露出来 至今为止的违心话也终将不再
ただその時「それでいい」と 言いはしないさ/只是那时 我是不会说出“那样就好”的

僕ら揺るぎないものはないが だから見苦しく持ち寄って/我们并没有不可动摇之物 所以各自狼狈地拼凑在一起
たまに十分すぎるって笑って 君と共有したいと思えたんだ/有时就想笑道“真是够了” 和你一同分享
君が好きなものが好きだ 君を恨む日々が来ても/我喜欢你喜欢的事物 就算憎恨你的日子来临
君がすがる夢を知りたい 君に覚悟がないとしても/我想知道你所依靠的梦 尽管你并未下此决心
誰も望まない末路でも/即使那是不被任何人期盼的末路

*互い違い:不同的事物交替分配。歌词原文的第一个違い读作たがい,和互い同音

评论

© 人形搅拌机 | Powered by LOFTER