PC端左侧:
犬丸芝居小屋→所有投稿曲的歌词&解说翻译
未投稿曲→前名义&现名义的未投稿曲的歌词录入&翻译

コギトー-shrさん

完完全全的个人理解。

cogito
词曲编:shr
歌:鏡音リン

耳を澄ませて聴いてよ/给我竖起耳朵听好了
わがままなら慣れているね/要说这是任性也习惯了吧
君の目は遠くを見てる/你的目光越过我
通り過ぎていく/看向远方

君は本当にこの歌が好きか/你真的喜欢这首歌吗
私は何も叱らない/我不会责怪你的
ここはそんなに苦しいとこじゃない/这里不会让人那么痛苦
素直な気持ち知りたいな/想要知道你真正的心情

愛するに焦がれて/为了爱而焦灼
その姿に憧れて/憧憬着那身影
恋人にはなりたくない/不想结为恋人
見え透いているの/我看透了的

君が君でいるためだけの歌/仅仅为了你是你而存在的歌
本当は何も響かない/其实什么也没有传达
「好きだよ」という言葉と裏腹/和“喜欢你哦”这类话语正相反
好きなものなどここにない/这里并没有我喜欢的事物

「ひとつの事に傾いてみたい」/“想全身心投入一件事”
それが全てと知っている/明白这不过就是全部
ここはそんなに苦しいとこじゃない/这里不会让人那么痛苦
惨めな気持ちさせないで/别让我变得太悲惨

素直な気持ち教えてよ/告诉我你真正的心情吧

=cogito

耳を澄ませて:认真听好的意思,中文里大概不会叫人清耳朵来听吧,大概
cogito:是拉丁语,表示自我意识一类的意思

评论

© 人形搅拌机 | Powered by LOFTER